Patronat del Misteri d'Elx

Misteri d'Elx

Texto

El texto literario del Misterio de Elche, escrito en valenciano -con un salmo y algunos versos latinos-, es relativamente breve si lo comparamos con otras representaciones de similares características de las que se han conservado sus libretos, como pueden ser el misterio asuncionista de Tarragona (siglo XIV) o el que se escenificaba en la catedral de Valencia (siglo XV). La obra ilicitana consta de un total de doscientos cincuenta y nueve versos que aparecen distribuidos en estrofas de diversos tipos. Las más numerosas son las cuartetas de versos octosílabos rimados en la secuencia 'aabb', es decir, del modelo conocido como noves rimades. También figuran, aunque en menor número, versos decasílabos, distribuidos en cuartetas con rima 'abab', así como heptasílabos rimados en 'aabb' y 'abab'.


La brevedad del texto quizá se debe a la menor importancia que a través de la historia se ha concedido a la parte literaria, frente a la musical y a la escénica. La complicación de algunos cantos con abundantes ornamentos musicales y el uso de una espectacular tramoya aérea hizo que se sacrificasen parte de los versos para no alargar excesivamente la duración de la representación. Las referencias conservadas apuntan hacia el siglo XVII como la época en que tuvo lugar la definitiva fijación de la parte literaria del drama ilicitano.

Los textos literario y musical, así como las acotaciones escénicas que permiten la representación de la obra, se han conservado a los largo de los siglos en unos manuscritos denominados consuetas. Aunque hay investigadores que suponen la existencia de un primitivo consueta en manos de la Cofradía de Nuestra Señora de la Asunción, encargada de la escenificación del Misterio antes de 1609, la primera referencia concreta a uno de estos libretos no aparece hasta 1625. En ese año, Honorat Martí de Montsí, caballero del Santo Oficio en Orihuela, pidió al ilicitano Gaspar Soler Chacón una copia del texto de la Festa, muy posiblemente para que la Inquisición controlara la ortodoxia de la obra. Es el Llibre de la Festa de Nostra Señora de la Sumptió ditta vulgarment la Festa de la vila de Elig, sacada de son original registre a instancia del señor Honorat Martí de Montsí, cavaller familiar del Sant Offisi y Capità per sa Magestat en la ciutat de Oriola. Soler Chacón únicamente copió los versos de los cantos y las acotaciones teatrales -pero no la partitura- del consueta oficial que custodiaba el Consejo de la villa en su "arca de tres llaves" o caja fuerte. Dicha copia debió permitirse porque se trataba de un encargo inquisitorial, ya que, según indica el propio Soler, el Consejo ilicitano no autorizaba ningún tipo de transcripciones del consueta por "la gravedad de la Festa". Por otro lado, el manuscrito fue enriquecido con una serie de anotaciones históricas referidas a la ciudad y a los festejos relacionados con la representación asuncionista, obra del mismo Soler Chacón. El manuscrito original de este consueta de 1625 no se conserva, pero nos es conocido a través de una edición realizada por el que fuera cronista de Elche, Pere Ibarra i Ruiz (1858-1934), en 1933.

En el año 1639, un personaje anónimo -"un devoto"- realizó una nueva copia del manuscrito oficial: Consueta de la Festa de Nostra Señora de la Assuntió, que se celebra en dos actes, vespra y dia, en la insigne vila de Elig. Escrit per un devot seu en VI dies del mes de febrer del any MDCXXXIX. En esta ocasión se incluyó la música de los cantos, así como anotaciones con los nombres de los compositores que participaron en la reforma polifónica del Misterio, en el siglo XVI. Esta copia del consueta también nos es conocida únicamente a través de una edición parcial realizada por el publicista murciano Javier Fuentes y Ponte (1830-1903) en 1887.

En 1706, el archivo del Consejo ilicitano fue saqueado por las tropas borbónicas, en plena guerra de Sucesión. En tal incidente sufrió graves desperfectos el consueta original que fue copiado tres años más tarde por el Beneficiado Joseph Lozano y Roiz para que pudiera ser usado por los Maestros de Capilla o directores musicales del Misterio. El documento se titula Consueta o Director per a la gran funció de la vespra y dia de la Mare de Déu de la Asumpçió, Patrona de Ells, per als mestres de capella (...) escrita por el beneficiado Joseph Lozano y Roiz, presbítero, en dicho año 1709. Esta copia de Lozano -que incluye acotaciones y los textos musical y literario- es el libreto más antiguo que se conserva siendo, además, el único que permanece en una institución pública, concretamente en el Archivo Histórico Municipal de Elche. De este consueta de 1709 se han realizado dos ediciones facsímiles: una en 1941, sufragada por el Instituto de España, con un prólogo de Eugenio d'Ors y otra en 1986, confeccionada por la Generalitat Valenciana, con estudios preliminares de Francesc Massip y M. Carmen Gómez Muntané.


El mismo Lozano y Roiz realizó en 1722 una nueva copia del consueta que resulta ser prácticamente idéntico al anterior, aunque no conserva título y que se custodia actualmente en la biblioteca del que fuera cronista de la ciudad, Juan Orts Román (1898-1958). En el año 2002, el Patronato del Misterio de Elche publicó una edición facsímil de este documento con un estudio previo del investigador Luis Quirante Santacruz (1959-2000).

El último de los consuetas -cronológicamente hablando- de los que se tienen noticia está fechada en 1751 y se trata de una copia realizada por Carlos Tàrrega i Caro del texto de 1625 ya mencionado. Se titula Llibre de la Festa de Nostra Senyora de la Assumpció, dita vulgarment la Festa de Agost de la vila de Elig, treta de originals registres antichs... No contiene, por tanto, la partitura de la obra, aunque sí una serie de anotaciones de acontecimientos ocurridos en las representaciones del Misterio entre los siglos XVI y XVIII que resultan de gran utilidad para analizar la historia y la evolución escénica del drama asuncionista. Este consueta se conserva en la biblioteca de los herederos del cronista ilicitano José M. Ruiz de Lope y Pérez (1831-1900) y fue reproducido facsimilarmente en 1992 por la editorial de Manuel Pastor, de Elche, con un estudio preliminar de Joan Castaño.


  • Ayuntamiento d'Elche
  • Generalitat Valenciana
  • Diocesis D'Orihuela-Alicante

Empresas y organismos colaboradores